close
 

[翻譯 By 상윤]

[轉載請務必註明 防彈少年團 Taiwan@Facebook]

 

 

Yeah, yeah

 

Okay, okay, okay, okay

 

Yeah

 

3년이 지났네Agust D

 

已經3年咧Agust D

 

솔직히, 몇 곡 넣을지 잘 모르겠어 걍

 

說實在的 不知道要收錄幾首歌 哈

 

씨, 걍 하는 거지 뭐

 

真是的 反正就做吧

 

 

 

시작은 초라했지 대구 그래 남산동 지하

 

我開始做音樂很落魄 在那大邱地下室

 

에서 이제는 펜트하우스 한남 더힐 ha

 

現在 可是在頂級大廈的漢南 THE HILL ha

 

아직도 꿈에서 깨지 못하는 피터팬

 

我仍然是在美夢中飛翔的彼得潘

 

내 머릿속 현실은 이상과 싸워 지겹게

 

現實與理想的拉扯讓我厭倦

 

내 가장 큰 적은 속 안의 화

 

我最大的敵人是我內心的怒火

 

그보다 더 지독한 내 안의 게으름과의 싸움

 

但更兇狠的敵人是要對抗我的惰性

 

가끔씩 신께 원망해 왜 이런 삶을 살게 한 지

 

偶爾會埋怨神 幹嘛讓我過這種人生

 

내가 뭐를 하는지 음악은 사랑하는지

 

我做了什麼嗎 不就是喜歡音樂

 

가끔씩 되물어 돌아갈 수만 있음

 

偶爾反問自己 可否回到過去

 

돌아갈 거냐고 글쎄 그건 고민 좀

 

這個疑問 喔..有點困擾

 

내가 가진 게 쉽게 얻은 것 같다가

 

我輕鬆獲得所擁有的東西

 

시발 개고생 한 거 보상받는 것 같다만

 

靠夭咧 那是我辛苦要死換來的補償

 

난 아직 고파 이게 업보인가

 

我還是不滿足 這是自作孽嗎?

 

존나 높게 나니 느껴지는 공허함

 

飛得超高所感受到的空虛

 

남산동에서 시작한 지 10년은 더 지났지만

 

雖然從南山洞開始過了10年

 

그때랑 똑같네 머리가 복잡한 건 fuck that

 

但我和當時一樣 煩惱一樣多fuck that

 

 

 

새벽에 맞는 저 달빛

 

凌晨迎接的那月光

 

여전히 그때와 같네

 

和當時的月光一樣ㄟ

 

내 삶은 많은 게 변했지만 뭐

 

我的人生雖然改變許多

 

저 달빛은 여전히 그대로라고

 

但 那月光一如從前

 

새벽에 맞는 저 달빛

 

凌晨迎接的那月光

 

여전히 그때와 같네

 

依舊和當時一樣呢

 

변화는 모두에게 필연적이지

 

每個人都會歷經變化

 

어떻게 변해가는지가 우리의 업일지도

 

變化的走向是各自的人生課題

 

 

 

가끔씩 내가 천재인 것 같다가도

 

偶爾 我覺得自己是天才

 

가끔씩 내가 재능이 없는 것 같기도 해

 

偶爾 卻又覺得自己是庸才

 

어떨 땐 곡이 미친듯이 나오다가 다시

 

有時 寫著寫著文思泉湧 有時又

 

막힐 때는 한없이 또 막히더라구 맞아 지금도

 

陷入無止盡地搜索枯腸 就像現在

 

Verse1 은 존나 빠르게 썼는데도

 

Verse1寫得超快

 

Verse2 는 진짜 안 나오네 쥐어짜도

 

Verse2 真的絞盡腦汁都掰不出來

 

인생도 마찬가지겠지 모 아니면 도

 

人生大概就是這樣 需要孤注一擲

 

어차피 평행은 없어 선택의 문제라고

 

反正 非好即壞 只是選擇的問題

 

 

 

영원은 존재하지 않겠지 그 무엇도

 

永遠是不存在的吧 沒有什麼比

 

불멸의 존재는 존나게 부담스럽고

 

不敗的神話 他X的更有負擔

 

그냥 음악이 좋아서 시작한 게 단데

 

我只是喜歡音樂才開始的

 

내게 붙이는 수식어들은 가끔은 버겁네

 

貼在我身上的形容詞 偶爾讓我力不從心

 

어쩌겠어 그냥 달려야지 뭐

 

但能怎樣呢? 還是得繼續奔跑啊

 

어쩌겠어 꽉 쥔 건 잡아야지 뭐

 

能怎樣呢? 只能死命的咬住不放啊

 

어쩌겠어 받은 건 갚아야지 뭐

 

還能怎樣呢? 收穫的就要懂得回報啊

 

부딪힐 것 같으면 더 세게 밟아 임마

 

撞得一鼻子灰就該更努力往前啊 小子

 

 

 

새벽에 맞는 저 달빛

 

凌晨迎接的那月光

 

여전히 그때와 같네

 

和當時的月光一樣ㄟ

 

내 삶은 많은 게 변했지만 뭐

 

我的人生雖然改變許多

 

저 달빛은 여전히 그대로라고

 

但 那月光一如從前

 

새벽에 맞는 저 달빛

 

凌晨迎接的那月光

 

여전히 그때와 같네

 

依舊和當時一樣呢

 

변화는 모두에게 필연적이지

 

每個人都會歷經變化

 

어떻게 변해가는지가 우리의 업일지도

 

變化的走向是各自的人生課題

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 防彈少年團Taiwan 的頭像
    防彈少年團Taiwan

    防彈少年團Taiwan的部落格

    防彈少年團Taiwan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()