[翻譯 By 抹茶]
[轉載請務必註明 防彈少年團 Taiwan@Facebook]
그럴 수만 있다면 물어보고 싶었어
若我別無選擇的話 只想問看看
그때 왜 그랬는지 왜 날 내쫓았는지
當時為何要那樣 為何要把我驅逐
어떤 이름도 없이 여전히 널 맴도네
即使沒有名字仍舊圍著你轉
작별이 무색해 그 변함없는 색채
離別是黯淡的 始終是那毫無變化的顏色
나에겐 이름이 없구나
原來我其實是沒有名字的啊
나도 너의 별이었는데
我也曾經是你的星星
넌 빛이라서 좋겠다
因為你能發光而開心
난 그런 널 받을 뿐인데
你接受了這樣的我
무너진 왕성에
在崩塌的王城
남은 명이 뭔 의미가 있어
留下的名字有什麼意義
죽을 때까지 받겠지
直到逝去時都會接受這樣的我吧
니 무더운 시선
你炙熱的視線
아직 난 널 돌고 변한 건 없지만
我雖仍舊圍著你轉 沒有變化
사랑에 이름이 없다면
但當愛失去了名字
모든 게 변한 거야
一切都會變的
넌 정말로 Eris를 찾아낸 걸까
你真的找到了Eris(鬩神星)嗎?
말해 내가 저 달보다 못한 게 뭐야
說啊!我哪裡比不上那顆月亮
us는 u의 복수형일 뿐
us(我們)是u(你)的複數型
어쩌면 거기 처음부터
反正那裡從一開始
난 없었던 거야
就沒有我的位子
언젠가 너도 이 말을 이해하겠지
總有一天你能理解這話的意思吧
나의 계절은 언제나 너였어
我的四季不論何時都是你
내 차가운 심장은 영하 248도
我冰冷的心臟是零下248度
니가 날 지운 그 날 멈췄어
停止在你將我抹去的那天
Damn
Damn
난 맴돌고만 있어
我只能一直公轉
난 널 놓쳤어 난 널 잃었어
我錯過了你 我失去了你
난 헛돌고만 있어
我只能一直空轉
넌 날 지웠어 넌 날 잊었어
你拋棄了我 你忘記了我
한때는 태양의 세계에 속했던
曾經 在太陽的世界裡
노랜 멈췄어 노랜 멎었어
歌聲停止了 歌曲結束了
별의 심장엔 텁텁한 안개층뿐
星星的心臟所在只剩苦澀的霧層
넌 날 지웠어 넌 날 잊었어
你拋棄了我 你忘記了我
어제와는 그리 다를 건 없네 ay
和昨天沒什麼不同呢 ay
똑같은 일상 속에 딱 너만 없네 ay
一如往常的生活中 只有你不在了 ay
분명 어제까지는 함께였는데 ay
明明昨天都還在一起 ay
무서울 정도로
這令人害怕的程度
똑같은 하루 속엔 딱 너만 없네
一如往常的一天中 只有你不在了
솔직히 말해 니가 없던 일년쯤
說實話 你不在的一年裡
덤덤했지 흔히 말하는 미련도
없던 지난 날 이젠 깜빡
我沒有人們常說的迷戀
從默默不語度過的日子當中忽然驚醒
니 향기 따윈 기억도 안나 잠깐
有時會想不起你的香氣
근데 어디선가 맡아봤던 향순데 ay
只覺得這是在哪曾經聞過的香水味 ay
기억이 어렴풋이 피어날 즘에 ay
隱約想起時
저기 저기 고개를 돌려보니
環顧四周
환하게 웃으며 다가오는
開心地笑著向我走來的
니 옆엔 그
你身邊的他
안녕 안녕
哈囉 哈囉
어떻게 지내 나는 뭐 잘 지내
你過得好嗎? 我如何過得好呢?
왠지 터질듯한 내 심장과는 달리
不知道為何 與我痛苦不堪的心臟不同
이 순간 온도는 영하 248
這個瞬間的溫度 是零下248
난 맴돌고만 있어
我只能一直公轉
난 널 놓쳤어 난 널 잃었어
我錯過了你 我失去了你
난 헛돌고만 있어
我只能一直空轉
넌 날 지웠어 넌 날 잊었어
你拋棄了我 你忘記了我
한때는 태양의 세계에 속했던
曾經 在太陽的世界裡
노랜 멈췄어 노랜 멎었어
歌聲停止了 歌曲結束了
별의 심장엔 텁텁한 안개층뿐
星星的心臟所在只剩苦澀的霧層
넌 날 지웠어 넌 날 잊었어
你拋棄了我 你忘記了我
난 맴돌고만 있어
我只能一直公轉
안개 너머의 여전히
在迷霧的另一邊
미소 띤 널 지켜보지
看著微笑中的你
의미도 너도 다 없는 불규칙
沒有任何意義也沒有妳的不規則
내 궤도의 현실
是我軌道的現實
난 헛돌고만 있어
我只能一直空轉
너에겐 기억하기 힘든
對你而言難以記得的
숫자와 어둠의 pluto
數字與黑暗的pluto
그래도 계속 난
너의 주위를 맴돌겠지 damn
即使如此我仍然會繼續圍著你轉吧 damn
난 맴돌고만 있어
我只能一直公轉
난 널 놓쳤어 난 널 잃었어
我錯過了你 我失去了你
난 헛돌고만 있어
我只能一直空轉
넌 날 지웠어 넌 날 잊었어
你拋棄了我 你忘記了我
한때는 태양의 세계에 속했던
曾經 在太陽的世界裡
노랜 멈췄어 노랜 멎었어
歌聲停止了 歌曲結束了
별의 심장엔 텁텁한 안개층뿐
星星的心臟所在只剩苦澀的霧層
넌 날 지웠어 넌 날 잊었어
你拋棄了我 你忘記了我