[翻譯 By 豆漿]

[轉載請務必註明 防彈少年團 Taiwan@Facebook]

 

 

寂寞充斥

 

滿開的這garden裡

 

滿佈荊棘

 

我將我綑綁 在這沙堡裡

 

 

 

你叫什麼名字

 

有沒有地方去

 

Oh Could you tell me?

 

發現了在這庭園躲藏的你

 

 

 

And I know

 

你的溫度 全是真的

 

摘下鮮花的那隻手

 

就算想去握

 

 

 

我想這就是命運

 

Don’t smile on me

 

Light on me

 

因為我無法向你靠近

 

沒有可以呼喊的姓名

 

You know that I can't

 

Show you ME

 

Give you ME

 

無法讓你看到這寒慘的樣子

 

再次戴上面具去見你

 

But I still want you

 

 

 

開於寂寞的庭園裡

 

長得像你的那朵花

 

想送給你

 

摘下傻瓜般的面具

 

 

 

But I know

 

那是無法長久的

 

我只能 也必須藏起

 

只因我是醜陋的

 

 

 

我怕的

 

淒寒著

 

I’m so afraid

 

是否最後你也會離開我

 

再次戴起面具去見你

 

 

 

我能做的

 

在這庭園

 

在這世界

 

和美麗的你相像的花盛開後

 

像你所知的那般活著

 

But I still want you

 

I still want you

 

 

 

或許 那時

 

稍微地

 

像這樣地

 

若能鼓起勇氣站在你面前

 

是否一切都會不同

 

 

 

我哭了

 

這消失的

 

崩塌的

 

獨留我的沙堡之中

 

看著破碎的面具

 

And I still want you

 

But I still want you

 

But I still want you

 

And I still want you

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 防彈少年團Taiwan 的頭像
    防彈少年團Taiwan

    防彈少年團Taiwan的部落格

    防彈少年團Taiwan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()