[轉載請務必註明: 翻譯By Jotta 防彈少年團 Taiwan@Facebook]
[ 翻譯By Jotta ]
Come here I'm bout to take u higher
We about to set this love on fire
이런 느낌 처음이야 엄마도 못 말렸어
這種感覺是第一次啊 連媽媽都無法阻擋
내 진심을 말했고 결국에는 내가 이겼어
訴說我的真心 最後是我贏了
Baby u should know u change all of my negatives to positives
가사를 세우고 있지만 볼 수 있어 너의 장미를
儘管長著刺但還是能看見你的玫瑰
다시금 날 뛰게 만드는 그 사람이 너란 사실을
讓我再次重生的那個人就是你的這事實
아직은 알 수 없겠지만 내가 전부 다 알게 할게 당신을
雖然還無法讓你知道 但未來我會讓你全都明白
나 난 되고파 너 너의 오빠
我 我想要成為 你 你的男人
다른 놈팽이들과는 달리 인정받고파
和其他雜種不同 想得到你的認可
뻔한 영황 대사처럼 들리겠지만 난 식시센스
雖然聽起來和直白的電影對話一樣 但我是Sixth Sense
Yo ill be different ill be missin ill be kissin
ya all the time girl
눈을 떼봐도 마음은 뗄 수가 없어
就算移開視線 但我的心也無法從你身上離開
자 이제 시작이야 im yo 포켓몬스터
來 現在要開始了 im yo Pocket Monster
너도 마음을 주고 나도 내 마음 다 줬어
你把心給我 我也會把我的心全都給你
오늘이 어제보다 행복해졌어
今天比起昨天更幸福
근데 왜 근데 왜
但是為什麼 但是為什麼
죄인처럼 혼자 네게 연락할 핑계를 찾지 uh
要像罪人一樣 獨自一人尋找聯絡你的藉口 uh
만나기 전보다 더해 애인이란 이유로는 부족한지
比起交往前 以戀人做為理由反而更加不足
맨날 단답, ㅇㅇ,잔다,ㄴㄴ 10바이트를 안 넘는 메시지
每天總敷衍的回答我,哦哦,睡了,嗯嗯 傳來的簡訊從不超過10個字
넌 의지를 잃은 키퍼 난 허허벌판을 달리는 메시지
你是喪失意志的keeper 而我是在曠野中奔跑的message
그래 처음부터 이게 불공평한 게임이란 건 나도 알았어
沒錯 從一開始這就是個不公平的遊戲 這我也知道
널 이기고 싶던 건 아니었지만 계속 지고만 싶지도 않았어
雖然不是想要贏過你 但也不想一直身處劣勢
조금은 달달하게 막 깨가 쏟아지진 않아도
就算相處起來一點也都不甜蜜
남들처럼 팔짱을 딱 끼고 때로는 위로와 진심을 담아서
時而像別人一樣挽起手時 也能感受到滿心的慰勞和悸動
서로를 위하는 것 니가 무미건조한 것도 understand
就當是為了彼此 你的索然無味我也能understand
난 항상 너의 밑에 서 있으니까, under-stand
因為我總是在你之下,所以能under-stand
널 목마처럼 받치고 있는 난 아무것도
中了木馬病毒一樣的你的毒的我
할 수가 없어. 어느새 습관이 돼버린 썩스
什麼都做不了. 不知不覺習慣了擺爛
넌 또 좋지도 나쁘지도 않다고 해
你又再度表現出不冷不熱的樣子
내가 앞서가니? 아닌 건 아닌 건데
我要走向前嗎? 似乎又不該如此
내 짝 있는 짝사랑 나 바래, 막 하는 막사랑
我期待的是雙向的單戀,不顧一切的熱戀
좀 잡아줘, 이건 꼭 상대 없는 줄다리기같잖아
抓緊我一點吧, 現在這樣不就像是沒有對手的拔河嗎
What you say aah baby don't you play
니가 불길이라도 꿋꿋이 걸을게
就算你是熊熊燃燒的火焰 我也會堅決地往裡走下去
그러니까 제발 모르는 사람 보는 듯한 눈빛으로 날 보지 마
所以拜託別再用看著陌生人的眼光看著我
자꾸 내가 네게 아무것도 아니던 그 때가 생각나니까
那種時候你總讓我感覺我對你來說什麼也不是
What am I to you girl what am I to you
I do love you crazyuh do you?
이랬다 저랬다 사람 마음 좀 헷갈리게 하지 마
別出爾反爾 混淆人的心了
자꾸 이딴 식일 거면 계약서에 도장 찍자
總是這樣食言的話 我們就在契約書上蓋章吧
하루에 뽀뽀 몇 번 카톡 몇 번
一天要接吻幾次 傳給我katalk幾次
그래 그렇게까지 해놓으면 속이 좀 시원해질까
好吧 做到那樣的話 心裡就會好受些了嗎
What am I to you girl what am I to you
I do love you crazyuh do you?
留言列表