close

[翻譯 By 琵鷺]

[轉載請務必註明:防彈少年團 Taiwan@Facebook ]

 

 

어느 날 달에게

 

有一天我給月亮

 

길고긴 편지를 썼어

 

寫了封很長的信

 

너보다 환하진 않지만

 

即便沒有比你燦爛

 

작은 촛불을 켰어

 

仍點燃了小小的燭火

 

 

 

 

 

어스름한 공원에

 

昏暗的公園裡

 

노래하는 이름모를 새

 

不知名的鳥唱著歌

 

Where are you

 

Oh you

 

 

 

 

 

왜 울고 있는지

 

為何在哭泣

 

여긴 나와 너 뿐인데

 

這裏只有我和你

 

Me and you

 

Oh you

 

 

 

 

 

깊은 밤을 따라서

 

跟隨著深夜

 

너의 노랫소리가

 

你的歌聲

 

한 걸음씩 두 걸음씩

 

一步兩步地

 

붉은 아침을 데려와

 

帶來赤紅的早晨

 

 

 

 

 

새벽은 지나가고

 

黎明過去

 

저 달이 잠에 들면

 

那月亮若沈睡

 

함께했던 푸른빛이

 

相隨的藍色光芒

 

사라져

 

也將消失

 

 

 

 

 

오늘도 난 적당히 살아가

 

今天我馬虎地活著

 

발맞춰 적당히 닳아가

 

合著步伐 逐漸磨損

 

태양은 숨이 막히고

 

太陽喘不過氣

 

세상은 날 발가벗겨놔

 

世界讓我變得赤裸

 

난 어쩔 수 없이 별 수 없이

 

我無可奈何 毫無辦法

 

달빛 아래 흩어진 나를 줍고 있어

 

在月光下拾起散落的自己

 

I call you moonchild

 

우린 달의 아이

 

我們是月亮的孩子

 

새벽의 찬 숨을 쉬네

 

清晨的冰冷嘆息

 

Yes we're livin and dyin

 

at the same time

 

But 지금은 눈 떠도 돼

 

But現在可以睜開眼睛

 

그 어느 영화처럼 그 대사처럼

 

像那某個電影一樣 那台詞一樣

 

달빛 속에선 온 세상이 푸르니까

 

月光中的世界是藍色的

 

 

 

 

 

어스름한 공원에

 

昏暗的公園裡

 

노래하는 이름모를 새

 

不知名的鳥唱著歌

 

Where are you

 

Oh you

 

 

 

 

 

왜 울고 있는지

 

為何在哭泣

 

여긴 나와 너 뿐인데

 

這裏只有我和你

 

Me and you

 

Oh you

 

 

 

 

 

깊은 밤을 따라서

 

跟隨著深夜

 

너의 노랫소리가

 

你的歌聲

 

한 걸음씩 두 걸음씩

 

一步兩步地

 

붉은 아침을 데려와

 

帶來赤紅的早晨

 

 

 

 

 

새벽은 지나가고

 

黎明過去

 

저 달이 잠에 들면

 

那月亮若沈睡

 

함께했던 푸른빛이

 

相隨的藍色光芒

 

사라져

 

也將消失

 

 

 

 

 

깊은 밤을 따라서

 

跟隨著深夜

 

너의 노랫소리가

 

你的歌聲

 

한 걸음씩 두 걸음씩

 

一步兩步地

 

붉은 아침을 데려와

 

帶來赤紅的早晨

 

 

 

 

 

새벽은 지나가고

 

黎明過去

 

저 달이 잠에 들면

 

那月亮若沈睡

 

함께했던 푸른빛이

 

相隨的藍色光芒

 

사라져

 

也將消失

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 防彈少年團Taiwan 的頭像
    防彈少年團Taiwan

    防彈少年團Taiwan的部落格

    防彈少年團Taiwan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()