close
 

[翻譯 By 抹茶]

[轉載請務必註明 防彈少年團 Taiwan@Facebook]

 

 

 

[Verse 1]

 

Yeah, yeah 산들바람

 

Yeah, yeah 微風吹過山丘

 

스쳐가는 사람

 

擦肩而過的人

 

스며드는 사람

 

了解我的人

 

나는 어떤 사람

 

我是怎樣的人

 

나는 좋은 사람?

 

好人?

 

아님 나쁜 사람?

 

壞人?

 

평가는 가지각색

 

評價有百百種

 

그냥 나도 사람

 

但我也是個人

 

다들 살아가겠지

 

大家都是這樣生活的

 

다들 사랑하겠지

 

大家都會相愛的

 

다들 바래가겠지

 

大家都會送走的

 

잊혀가겠지

 

會遺忘的

 

사람들은 변하지 나도 변했듯이

 

是人都會變 我也一樣會變

 

세상살이 영원한 건 없어

 

世界上沒有什麼是永遠的

 

다 지나가는 해프닝

 

都是終究會過去的 happening

 

 

 

[Pre-Chorus]

 

음 Why so serious?

 

嗯 Why so serious?

 

Why so serious? Why so serious?

 

음 I'm so serious?

 

嗯 I'm so serious?

 

I'm so serious? I'm so, I'm so

 

 

 

[Chorus]

 

뭐 어때

 

怎樣

 

스쳐 지나가면 뭐 어때

 

擦身而過 又如何

 

뭐 어때

 

怎樣

 

상처받으면 뭐 어때

 

受傷了又如何

 

때론 또 아플지도

 

偶爾難過

 

가끔은 속상해 눈물 흘릴지도

 

偶爾流下傷心的眼淚

 

뭐 어때

 

又如何

 

그렇게 살면 뭐 어때

 

這樣生活怎樣了嗎

 

 

 

 

 

 

 

[Verse 2]

 

물이 흘러가는 대로 흘러가

 

船到橋頭自然直

 

저기 끝은 뭐가 있을지도

 

或許在那盡頭會有些什麼

 

특별한 삶 평범한 삶 그 나름대로

 

特別的人生 平凡的人生 為我所欲

 

좋은 게 좋은 거지 뭐

 

好就是好 怎樣

 

좋은 게 좋은 거지

 

好就是好

 

뜻대로만 되지 않지

 

按照字面來看 不就好了嗎

 

불편은 다들 감수하지

 

大家都會忍受那些不舒服

 

극적인 상황들의 반복은 삶을 지치게도 해

 

在戲劇化的狀況不斷反覆下 都會對人生感到厭煩

 

사람들이 그런거지

 

只要是人都這樣

 

없으면 있고 싶기도 있으면 없고 싶기도

 

沒有時想擁有 擁有時又想放棄

 

누가 사람이 지혜의 동물이라 했나

 

到底是誰說人是智慧的動物

 

내가 보기에는 후회의 동물이 분명한데

 

在我看來明明就是後悔的動物

 

사람들은 변하지 너도 변했듯이

 

是人都會變 你也會變

 

세상살이 영원한 건 없어

 

世界上沒有什麼是永遠的

 

다 지나가는 해프닝

 

都是終究會過去的happening

 

 

 

[Pre-Chorus]

 

너의 평범함은 되려 나의 특별함

 

我的特別成就你的平凡

 

너의 특별함은 되려 나의 평범함

 

我的平凡成就你的特別

 

너의 평범함은 되려 나의 특별함

 

我的特別成就你的平凡

 

너의 특별함은 되려 나의 평범함

 

我的平凡成就你的特別

 

너의 특별함은 되려 나의 평범함

 

 

 

[Chorus]

 

뭐 어때

 

怎樣

 

스쳐 지나가면 뭐 어때

 

擦身而過 又如何

 

뭐 어때

 

怎樣

 

상처받으면 뭐 어때

 

受傷了又如何

 

때론 또 아플지도

 

偶爾難過

 

가끔은 속상해 눈물 흘릴지도

 

偶爾流下傷心的眼淚

 

뭐 어때

 

又如何

 

그렇게 살면 뭐 어때

 

這樣生活怎樣了嗎

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 防彈少年團Taiwan 的頭像
    防彈少年團Taiwan

    防彈少年團Taiwan的部落格

    防彈少年團Taiwan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()