[轉載請務必註明:防彈少年團 Taiwan@Facebook ]
[翻譯 by豆漿]
I know
Every life's a movie
We got different stars and stories
We got different nights and mornings
Our scenarios ain't just boring
나는 이 영화가 너무 재밌어
這部電影相當有趣
매일매일 잘 찍고 싶어
我天天都想演好這部電影
난 날 쓰다듬어주고 싶어
我想好好地摸摸自己的頭
날 쓰다듬어주고 싶어
想好好地摸自己的頭
근데 말야 가끔 나는
但話說回來有時候我
내가 너무너무 미워
也會非常非常討厭自己
사실 꽤나 자주 나는
事實上是非常頻繁地
내가 너무 미워
非常討厭自己
내가 너무 미울 때 난 뚝섬에 와
每當非常討厭自己時 我就來到纛島
그냥 서 있어 익숙한 어둠과
只是站著 和熟悉的黑暗一起
웃고 있는 사람들과
和笑著的人們一起
나를 웃게 하는 beer
讓我笑的beer
슬며시 다가와서
靜悄悄地靠過來
나의 손을 잡는 fear
抓住我的手的fear
괜찮아 다 둘셋이니까
沒關係 因為人們總三兩成群
나도 친구가 있음 좋잖아
我也有朋友 不錯吧
세상은 절망의 또 다른 이름
世界是絕望的另一個名字
나의 키는 지구의 또 다른 지름
我的身高是另一個地球直徑(*注)
나는 나의 모든 기쁨이자 시름
我是我所有的歡樂與憂愁
매일 반복돼 날 향한 좋고 싫음
日復一日 我喜愛著又厭惡著我
저기 한강을 보는 친구야
那邊望著漢江的朋友啊
우리 옷깃을 스치면 인연이 될까
掠過了彼此的衣領 也算是種緣份吧
아니 우리 전생에 스쳤을지 몰라
誰知或許我們前世曾經錯過
어쩜 수없이 부딪혔을지도 몰라
又誰知或許曾不由得地碰見過
어둠 속에서 사람들은
在黑暗裡 人們
낮보다 행복해 보이네
比在白天看起來更幸福呢
다들 자기가 있을 곳을 아는데
所有人都清楚自己的位置
나만 하릴없이 걷네
只有我一如既往地遊蕩著呢
그래도 여기 섞여있는 게 더 편해
那也是廝混在這裡更自在些
밤을 삼킨 뚝섬은 나에게
吞噬了夜晚的纛島對我而言
전혀 다른 세상을 건네
根本是另外一個世界
나는 자유롭고 싶다
我渴望自由
자유에게서 자유롭고 싶다
在自由的國度裡渴望著解脫
지금은 행복한데 불행하니까
因為我身在幸福中卻不幸著
나는 나를 보네
我看著我
뚝섬에서
在纛島中
I wish I could love myself
I wish I could love myself
I wish I could love myself
I wish I could love myself
I wish I could love myself
I wish I could love myself
I wish I could love myself
I wish I could love myself
(*註)在十八與十九世紀時,地球的直徑是所有天文學家測量太陽系所有星球的基準,雖然現在天文學家已不用此基準,地球直徑的測量是我們試著了解浩瀚宇宙的開端。此句有「我是衡量宇宙的另一個標準」之意。