[翻譯 By Milk]

 

[轉載請務必註明 防彈少年團 Taiwan@Facebook]

 

 

또 져버린 것 같아

 

好像又輸了

 

넌 화가 나 보여

 

你看起來很生氣

 

아른대는 Game over over over

 

隱約是 Game over over over了

 

 

 

만약 게임이라면

 

如果這是場遊戲

 

또 load하면 되겠지만

 

只要再重新load就可以了

 

 

 

I guess I gotta deal with this, deal with this Real world

 

 

 

차라리 게임이면 좋겠지

 

乾脆是場遊戲多好

 

너무 아프니까

 

因為實在太痛苦了

 

 

 

I need to heal my medic

 

But I’m another star

 

 

 

완벽하지 못했던 나를 탓해

 

你責怪我達不到完美

 

 

 

Brake in my head, brake in my step, always

 

 

 

그저 잘하고 싶었고

 

只是想要表現得好罷了

 

웃게 해주고 싶었는데.. damn

 

本來想要讓你開心的..damn

 

 

 

Please give me a remedy

 

 

 

멈춰버린 심장을 뛰게 할 remedy

 

足以讓停止的心臟再度跳動的remedy

 

이제 어떻게 해야 해

 

現在該怎麼做才好

 

날 살려줘 다시 기회를 줘

 

救救我 再給我一次機會

 

 

 

Please give me a

 

 

 

A remedy, a melody

 

 

 

오직 내게만 남겨질 그 memory

 

只為我留下的那 memory

 

이쯤에서 그만하면

 

趁這個時候停止的話

 

꺼버리면 모든 게 다 편해질까

 

關掉的話 一切都會變得輕鬆嗎

 

 

 

괜찮지만 괜찮지 않아

 

說著沒關係卻很有關係

 

익숙하다고 혼잣말했지만

 

自言自語說已經習慣了

 

늘 처음인 것처럼 아파

 

但還是像初次體驗般疼痛

 

 

 

부족한 gamer, 맞아 날 control 못하지

 

不足的 gamer,沒錯我 control 無能

 

계속 아파 ‘Cause 시행착오와 오만 가지

 

持續痛苦 ’Cause 錯誤試驗與傲慢

 

내 노래 가사, 몸짓 하나

 

我歌曲的詞, 都是同個手勢

 

말 한마디 다 내 미시감에 무서워지고

 

每說一句話 都對我的抽象感到害怕

 

또 늘 도망가려 해

 

也總是想要逃跑

 

But 잡네, 그래도 네가

 

But你知道,即便如此

 

내 그림자는 커져가도 내 삶과 넌 equal sign

 

我的影子擴大 我的人生與你都是equal sign

 

So 내 remedy는 your remedy

 

So 我的 remedy 就是你的 remedy

 

 

 

Please give me a remedy

 

 

 

멈춰버린 심장을 뛰게 할 remedy

 

足以讓停止的心臟再度跳動的remedy

 

이제 어떻게 해야 해

 

現在該怎麼做才好

 

날 살려줘 다시 기회를 줘

 

救救我 再給我一次機會

 

 

 

Please give me a

 

 

 

(Remedy)

 

 

 

또 다시 뛰고, 또 넘어지고

 

又再次奔跑,再次摔倒

 

 

 

(Honestly)

 

 

 

수없이 반복된대도

 

即使無數次地反覆

 

난 또 뛸 거라고

 

我依然會奔馳下去

 

 

 

So give me a remedy

 

 

 

멈춰버린 심장을 뛰게 할 remedy

 

足以讓停止的心臟再度跳動的 remedy

 

이제 어떻게 해야 해

 

現在該怎麼做才好

 

날 살려줘 다시 기회를 줘

 

救救我 再給我一次機會

 

 

 

Please give me a remedy

 

 

 

(성공인가. 돌아왔어)

 

(成功了嗎。回來了)

 

멈춰버린 심장을 뛰게 할 remedy

 

足以讓停止的心臟再度跳動的 remedy

 

(집중해서 꼭 네게 닿고 말겠어. 떨어지고, 넘어지고)

 

(再專心點一定能觸碰到你。無論跌落還是摔倒)

 

이제 어떻게 해야 해

 

現在該怎麼做才好

 

(익숙한 아픔이 똑같이 날 덮쳐)

 

(已經熟悉的苦痛又再度覆蓋著我)

 

날 살려줘

 

救救我

 

(이번에도 쉽지 않아)

 

(這次也沒有那麼容易)

 

다시 기회를 줘

 

再給我一次機會

 

(관둘 거냐고? No, no never)

 

(你問我放棄了沒? No, no never)

 

 

 

I won’t give up

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 防彈少年團Taiwan 的頭像
    防彈少年團Taiwan

    防彈少年團Taiwan的部落格

    防彈少年團Taiwan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()